Esta semana cierra nuestro proyecto de una manera maravillosa. Pero como toda buena historia, tiene una parte amarga. Perdemos a una de las protagonistas de nuestra historia.
Dire au revoir n’est jamais facile, surtout quand il s’agit de quelqu’un comme Ayla. Après trois années des bonnes histoires.Un montón de anécdotas. Des moments pour notres memories. Tous détestons dire au revoir. Preferimos decir "nos vemos en nada". Ayla a été une grande copine. Avec une sonrire
Ayla a été une élève constante, curieuse et toujours prête à progresser. De celles qui ne font pas de bruit, mais qui laissent une empreinte profonde. Sa manière d’être en classe, attentive, respectueuse et avec un sourire discret, a fait partie de notre quotidien.
Pendant ces trois années, nous avons vu son évolution, non seulement sur le plan académique.
Más segura, más abierta, pero siempre fiel a su esencia. Ha sabido superar retos con discreción y esfuerzo, demostrando que el crecimiento real se construye poco a poco.
Ayla deja algo mucho más importante: su actitud. Su compañerismo, su forma de ayudar a los demás y su manera de hacer que todo sea un poco más fácil para quienes la rodean.
Hoy se cierra una etapa, pero también se abre otra llena de posibilidades. Nos quedamos con todo lo vivido y con la certeza de que allá donde vaya, seguirá dejando esa huella especial que la define.
Merci, Ayla, pour ces trois années. Te deseamos lo mejor en todo lo que venga.
Siempre formarás parte de esta clase = Tu feras toujours partie de cette classe.
Da igual en que idioma te lo digamos. Eres y serás por siempre una de las nuestras.
Nos depedimos todos de ella personalmente, regalándole palabras bonitas y un cuaderno creativo sobre ella para que esa tristeza y esos miedos se vuelvan risas y esperanza.
(J´espère que tu m´aides à améliorer mon français au futur).